高手点评:“美”得掉渣的常用俚语60句 | ||
www.bcbay.com | 2010-02-19 18:57:04 新浪 | 0条评论 | 查看/发表评论 | ||
23. cop 警察 A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this? A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的? B: I\'ve already called 911. The cops should be here anytime。 B: 我已经报警了。警察应该随时会来。 美国人在口语里很少用 \"policeman\" 来表示“警察”。这里报警的电话号码是 \"911\" 。有时候, 美国人也用 \"911\"来表示“紧急的事”。 赵晴注:美国人提到911电话的时候会说nine-one-one, 而不是nine-eleven。现在的nine-eleven已经特指2001年9月11号。
A:Ihad a dream last night that Keith and I had a big argument.This morning he came in wearing the same clothes he had on in mydream! A: 我昨晚梦见我和 Keith 大吵了一顿。 今天早上, 他穿著和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进来。 B: That\'s spooky! B: 真玄! \"spooky\" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得“恐怖”的意思。 赵晴注: 还有一个常用的词,也是怪诞, 吓人的意思, 是creepy--当然, creep指的就是怪诞, 吓人的人. 你可以说--that is a creepymovie. Freak 也指怪诞, 吓人, 神经病的人--he is a total freak!而形容词就是freakish--wow, that\'s a hell of a freakish dream。要是你想说被别人吓倒了, 你通常可以说 I was freaked out. Freak经常和out接在一起用。 25. Say cheese. (照相时)笑一个 美国人照相时喜欢露齿而笑, 如果是“抿嘴”笑的话, 很可能是因为他觉得自己的牙齿长得不好或黄黄的(但不是绝对)。试着讲\"cheese\" 这个字, 你的牙齿是不是露出来了呢? 26. eat 使困扰; 使不开心 A. What\'s eating you? You\'ve been so quiet all morning。 A: 什么事让你不开心呢? 你整个早上都不说话。 B: I bombed in my final exam。 B: 我的期末考砸了! \"What\'s eating you?\"是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰, 以致整个人不大对劲,就可以用这句话来问他, 到底发生什么事了。 \"bomb\" 是个很有意思的字, 因为可以表示“完全的失败”, 也可以表示“作得很好”。要看当时的情形来决定。 赵晴注:把什么什么搞砸了,还可以说--I totally blew my final exam. 但是 blow one\'s mind大多时候的意思是让人惊讶的. Have you seen that movie? The animation in theretotally blew my mind. 有一个和bomb意思挺接近的词, blast, 经常用于表示正面的意思-- --how was your day with your new puppy? --oh, we had a blast! (meaning: we had a terrific time) 27. jazz (something) up 让(一件事物)变得有趣些 A: What do you think of this? A: 你觉得这怎么样? B: It\'s kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazzit up。 B: 有点闷。也许你可以加点图让它变得生动有趣些。 \"jazz (something) up\"是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事, 企图让大家从昏迷中醒来, 就可以说\"Hetried to jazz the meeting up.\" 赵晴注:还有一种说法是spiceit up..hey, your new novel is kind of boring. you should spice itup a bit--maybe add a few murder stories cauz people digthat! people dig that 指的是peoplelove it. dig 的这种用法很常见 28. My hands are tied 我无能为力 A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it athome。 A: Chapman 先生, 我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家里了。 B:Allof the scores must be given to the office by Friday, so youmusthaveyour homework today. It is a school rule and there isnothing Ican do.My hands are tied!。 B: 所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室(学校), 所以你今天一定要有你的作业。这是学校的规定, 我无能为力。 \"My hands are tied.\" 在这里并不是真正“手被绑起来”的意思, 而是指“没办法”的意思。好比电话响了,你很忙不能接, 也可以说:\"Can you get it? My hand are tied.\" (我很忙, 你能接一下吗?\"。 29. love handles 游泳圈、中广、胖的腰围 A: You\'d better lose those love handles fast. I\'m tired of havingso much to hold on to。 A: 你最好快把你的肥肚子减掉。我对老是有这么多(肥肉)在那里让我可以抓着觉得很烦。 B: I think I look fine, my dear。 B: 亲爱的, 我觉得我看起来很好啊! 上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的, 这太太也毒了点吧? 30. maxed out 累惨了 A: I\'m working 70 hours this week. I\'m totally maxed out。 A: 我这星期工作七十个小时。我真是完全累坏了。 B: 70 hours? I\'d be dead if I worked this hard。 B: 七十个小时? 我要是工作这么多, 我一定会死了 \"max\" 是“极限”的意思。用\"maxed out\" 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦! 赵晴注: max out最常见是指信用卡刷爆了--are you kidding? There is no way that my credit cardis maxed out。 31. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意, 就错过良机了。 A: Hey! Where did all the cake go? I haven\'t got any of it。 A: 嘿! 蛋糕都到哪里去了? 我一点都没吃到。 B: There\'s no cake left. Your brother ate the last piece. If yousnooze, you lose! B: (蛋糕)都没了。你弟弟(或哥哥)吃了最后一块。你没快点行动, 机会(此指蛋糕)就没了啊! 有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后, 再小睡一下的按键。这个按键就叫\"snooze\"。所以\"If you snooze, youlose.\" 就变成 “如果你贪睡(不注意)的话, 你就不会赢了。”的意思。念念看, 是不是押韵呢? 赵晴注:这让我想起来美国小孩常说的另一句话, finders keepers, losers weepers,相当于我们所说的谁找着归谁, 只是更恶毒一点。 32. jerk one\'s chain 烦(某)人 A: Hey! Can I ask you another question? A: 我可不可以再问你一个问题呢?! B: Stop jerking my chain. I\'m trying to study here。 B: 不要再烦我了! 我要念书! \"jerk one\'s chain\" 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子, 有个人每二分钟就来像拉狗炼般扯一下,你是不是觉得很烦呢? \"Stop jerking my chain.\" 就是\"Leave me alone.\"不要吵我的意思。 赵晴注: 他烦死我了, 你可以说he is driving me nuts! 或者说 he is driving me up the wall, 还可以说, hereally got under my skin。当然, 最常见的还是 he drives me crazy。有另外一个带chain的短语, 叫yanking one\'s chain--Are you serious? You can\'tbelieve him. He is absolutely yanking your chain--很明显,这里的意思是他在骗你。 33. have a cow(俚语)非常生气 A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had acow! A: 我跟我妈说我会到半夜二点才回家, 她气炸了。 B: Duh! B: 废话!(怎么会不生气?) 不知道为什么会用\"have a cow\" 来表示“很生气”。实际上, \"have kittens\" 也是同样的意思喔! \"Duh!\" 是美国人用来表示“这不是废话吗?”、“这还用说吗?”等所发出来的一种语音。说的时候要有一种attitude,有点像说中文的“废话!”那样的语气。 34. knock it off! 住手!(不要再做某事) A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killingme。 A: Tim, 你停止好吗? 你的歌声简直要我的命! B: Hey! You\'re rude。 B: 嘿! 你怎么那么没礼貌啊! \"Knock it off!\" 是叫(某人)停止做某事的意思, 与 \"Cut it out!\" 和 \"Stop it!\"都是同样的意思。 赵晴注: knock it off指的是别怎么怎么样了, 但是know-off handbags指的是仿造名牌的假包, 女生应该都知道. 但是 he is theone who knocked her up--这里knock up指的是让某人怀孕, 有一个电影就叫knocked up。而knowout连在一起作名词的时候, 指的是大美女--wow, with that new red dress you have, youare gonna be a knock out at the party。 35. my ass 才怪!(表示强烈的质疑) A: Honey, this is going to be my last cigarette. I\'m not gonnasmoke again, I promise。 A: 甜心, 这将是我最后一根烟。 我跟你保证, 我绝不会再抽烟了。 B: This is going to be your last cigarette, my ass。 B: 这会是你的最后一根烟? 头啦! \"my ass\"(原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语。很像中文里的“才怪!”“头啦!”之类的话。也有女生会在\"ass\"前加个\"little\",而成\"my little ass\"(我的小屁屁), 也蛮可爱的。 36. big time 非常; 很;大大地 A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs.Anderson at 2 o\'clock。 A: 唉呀! 糟了! 我完全忘了我和 Anderson 太太二点钟的约。 B: You know she\'s gonna complain about that big time, don\'tyou? B: 你知道她会跟你抱怨一番的吧? \"big time\" 也是蛮常听到的一个口语。它的意思就相当于 \"very much\" ; \"extremely\"。 “流行酷语”第三页里有\"Got You!\"(骗到你了吧!)一词。如果你跟你的朋友开了一个很大的玩笑,结果他真的被你唬得一楞一楞的, 你就可以很得意地对他说: \"I got you big time.\"(我把你骗得乱七八糟的吧!)。 赵晴注: they won bigtime--他们大比分获胜。 37. the man (the Man) 大哥;厉害的人 A: O.K. Your car is fixed. There should be no more problem(s)now。 A: 好了! 你的车修好了。应该不会再有问题了! B: You\'ve got it taken care of just like that? You\'re theman。 B: 你这样(一下子)就搞好了啊!大哥真是厉害! \"You\'re the man!\" 这个口语蛮可爱的。而且对象不一定要是男生, 只要是有人作了一件很厉害的事,你就可以好象很崇拜地拍拍他(她)的肩膀说:\"You\'re the man.\"(美国人说这句话说,常常会把\"man\"这个字的尾音拉的长长的, 听起来很可爱!)。 电影捍卫战警(Speed)第一集里就有一段是饰演女主角 Annie 的 Sandra Bullock, 凭着她的勇气与机智,救了整部公车里的人。那时车上的一个乘客就很感激地向这位女英雄夸道:\"You\'re the Man!\"。 赵晴注: you are theman其实的意思就是\"你太牛了\", 要是对女孩/女士表示赞赏, 通常会说, that\'s my girl or that\'s mylady。 38. on the nose (时间的)整点;完全 A: What time is it, honey? A: 甜心! 现在几点啦? B: It\'s six pm on the nose。 B: 晚上六点整。 \"on the nose\" 除了当时间整点外, 还有“完全”(= exactly)的意思。好比你的心事被一个朋友看透了。你就可以对他说:\"Your guess was right on the nose.\"(你的猜测完全正确。) 赵晴注: 几点整还可以说 sixsharp。 39. on the spot 让(某人)在压力下作决定;当场 A: So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave? A: 那么...Hubert, 你说我们该待在这里, 还是走掉呢? B: Hey! Don\'t put me on the spot. How should I know? B: 嘿! 别让我一个人作决定呀! 我哪知道啊! 想象这样的情形: 一群人在等迟迟还不出现的李四, 正当大家正在烦恼到底要不要再等下去时,忽然有一个人问你“我们该继续等还是走了呢?”。这时众人的眼光聚集在你的身上, 一定让你觉得压力很大。这种类似被揪出来成为焦点的感觉,就是这里的\"be put on the spot\"。 \"on the spot\" 的另一个用法是“当场”的意思。好比你送车进厂检修, 修车厂的人找到问题后, 马上当场帮你把车修好,就算\"They fixed your car on the spot.\" 赵晴注: 美国人通常认为在会上putsomebody on the spot是一件不太礼貌的事, 他们会为此道歉--I am sorry. I didn\'t meanto put you on the spot. I simply really wanted to hear yourthoughts。 40. Way to go! 作得好!; 加油! Daisy, keep your hands up... Way to go. Very good。 Daisy, 双手保持抬高... 非常好! 很好! 小时候学琴的时候, 老师常常要提醒我要把双手抬高(使手与琴键平行)。当然她当时不是跟我说 \"Way to go.\" 啦!(我哪会知道她在说什么东西哩?) 不过当小朋友在学一件新的东西时, 常常鼓励他们是很好的事! \"Way to go.\"是\"That\'s the way to go.\" 的缩写, 是用来告诉一个人他作得很好,请继续保持。有一点像中文里的“加油!”的意味。是一个常常在一些竞赛活动(球赛、赛车等)中都可以听到的俚语哦! 赵晴注: that\'s it也有很好的意思. 上面例句里的way to go 可以换成that\'s it,意思就是\"就是这样\" 41. armpit 脏而令人不舒服的地方 A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When\'s the last timeyou cleaned this place? A: 唉呀! 老兄! 这个房间真是脏得不象话。你上回打扫房间(子)是什么时候哇? B: The last time my mom was here。 B: 上次我妈来的时候。 \"armpit\" 其实是“腋窝”的意思。可能对美国人来说, 这个地方是“汗水”、“污垢”聚集的地方, 所以在俚语里,\"armpit\" 就被用来形容“脏的令人不舒服的地方”吧。听说欧洲的女孩子是不刮腋毛的, 不过在美国,女孩子不刮腋毛却是件很没礼貌的事的。 42. buns 屁屁 A: Hey! What are you doing staring at that girl\'s buns? A: 嘿! 你眼睛瞪着那个女孩子的屁股看干什么? B: I\'m not. I just like the skirt she\'s wearing。 B: 我没有呀! 我只是喜欢她穿的那件裙子。 \"bun\" 本来是“圆形面包”的意思, 不过二个“圆形面包”(buns) 一起是否跟屁屁看起来有点像呢?(嘿嘿嘿..。.不要理我的三八!)。 还有一个很有意思, 也是由\"bun\"的形状衍生而来的俚语是\"have a bun in theoven\"。这个俚语按字面上看来好象是“有个面包在烤箱里”, 不过它真正的意思是指“怀孕”。所以当要表示“Sally 正在怀孕中”,我们就可以说\"Sally is having a bun in theoven.\"。这个应该在形状上和意义上都蛮贴切的喔! 43. pissed (off) 非常生气 A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long? A: 你生气 Nancy 是因为她太久才还你录像带吗? B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really pissed me off。 B: 不是。我借给她我最喜欢的带子, 结果她在上面录东西。那倒真的让我很生气。 \"pissed off\" 是“很生气”的意思, 在程度上要比 \"angry\" 强烈。\"I\'m so pissed off atyou.\", 就是“我对你很生气”的意思。 \"piss\" 其实是“尿尿”的意思(= pee)。从这里也可以看出来这不是个很高雅的词语, 即使很多人都用,而且包括女生。但严格地说, 如果是在需要 \"watch your language\"(小心你说的话)的地方,你还是不要用的好。 赵晴注: 表示生气你可以说 hereally pissed me off. 或者说, I am really pissed. 这是非常口语的说法,不适合在正式场合用. 正式一点的场合可以用mad, 当然最好还是用angry。 |
|
|
24小时新闻排行榜 |
1 | 楼花危险:这些大型公寓楼十分困难!加央行 |
2 | 恐判15年!中国留学生非法投出美国大选关键 |
3 | 狂砍PR!加拿大移民大省“一刀切”,立即生 |
4 | 华人刚从中国回来遭5入室抢劫!抢走法拉利 |
5 | 当扎克伯格和妻决定炫富后,我们真的大开眼 |
48小时新闻排行榜 |
最新专稿 | 更多>> |
专栏作者 |
1 | 心宇 | 2 | 秋枫 | 3 | 上官天乙 |
4 | 荷莲耦园夏 | 5 | 郭歌华 | 6 | 温暖 |
7 | 木木 | 8 | 张酒阁 | 9 | 卡宾 |
10 | 罗文 | 11 | 英子 | 12 | 饶恕 |
热门专题 |
1 | BC省选 | 2 | 巴黎奥运 | 3 | 特鲁多 |
4 | 以哈战争 | 5 | 乌克兰战争 | 6 | 政府资讯 |
7 | 李克强猝逝 | 8 | 博励治 | 9 | 中加关系 |
|