英语收藏:你不得不知道的实用精彩习语 | ||
www.bcbay.com | 2010-02-25 18:12:00 环球时报 | 0条评论 | 查看/发表评论 | ||
1.poker face 面无表情的人 例如: I never know whether my boss likes my work or not -- he is a real poker face! 我从来也不知道我的老板到底喜不喜欢我的工作。他脸上可真是一点表情都没有。 2.The shoe is on the other foot. 形势已经完全不同 例如: Back in school we made fun of Jones because we thought he spent too much time studying instead of having fun. Now the shoe is on the other foot -- he\'s made lots of money and the rest of us are just barely making enough to feed our families。 以前在学校里念书的时候,我们老是笑话琼斯,认为他这个人老是念书,不会玩。可是,现在情况就完全不同了。他赚了不少钱,而我们这些人的收入只够维持家计而已。 3.to pay through the nose 高价 例如:
人生实在是很有趣的。当那位有名的荷兰画家凡高还活着的时候,没有人要买他的画。可是,现在那些有钱人却愿意出高价买他的画,有时候一张画就要五百多万美元。” 4.to keep an ear to the ground 保持高度警觉 例如: I try to keep an ear to the ground and what I hear these days is that most people think we spend too much money on building roads and not enough on our schools。 我总是设法注意人们的想法。最近我听说,大多数人认为我们在筑路方面花钱太多,而用在学校方面的钱却不足。 5.Up to one\'s ears 深深卷入 例如: The mayor says he didn\'t know people on his staff were taking bribes. But my guess is he\'s up to his ears in it.\" 市长说他不知道他手下的工作人员接受贿赂。可是,我猜想他完全是介入这些事的。 6.Sweeten the pot 增加有利条件 例如: Miss Smith didn\'t want the job until the company sweentened the pot by offering her a higher salary and the use of a company car。 施密斯小姐本来不想要那份工作的。后来,那家公司提高了给她的工资,还给她一辆公司的汽车用。这样,她才接受了那个工作。 7.To fly off the handle 激怒 例如: My wife spent all afternoon yesterday cooking a special dinner for our wedding anniversary. So she really flew off the handle when I came home three hours late。 为了庆祝我们结婚周年,我太太化了整个下午精心烹调。可是,我昨晚晚了三个小时才回家。她可真火了。 8.To bark up the wrong tree 找错门了 例如: Hey man, if you think I was the guy who robbed that bank today, you\'re barking up the wrong tree! I was nowhere near the place.\" 喂,要是你认为我是今天抢银行的那个人,那你就错怪我了。我根本就没上那儿去。 9.Right on the beam 做的对 例如: Your school report is right on the beam: you followed directions exactly and got all the facts down in the right order。 你的报告写的很对,你准确地按照要求写了,而且每个事实也都按照正确的次序写了进去。 10.To keep one\'s shirt on 要有耐心,别发火 例如: Honey, keep your shirt on, please! I\'m sorry, but the boss made me work late at the office。 亲爱的,请你千万别发火。我很抱歉。可是,我的老板给了我好多活,我不得不在办公室加班嘛。 |
|
|
24小时新闻排行榜 |
1 | 大数据跟踪,加拿大为什么越来越差了 |
2 | 特鲁多前妻谈如何剪断关系!透露长期承受压 |
3 | 偷糖印度大妈竟上门找业主对质!议员站台遭 |
4 | 特鲁多对华服软:撤销航班限制 中方静观其 |
5 | 偷糖大妈竟是加油站老板!市议员发声被全网 |
48小时新闻排行榜 |
最新专稿 | 更多>> |
专栏作者 |
1 | 心宇 | 2 | 秋枫 | 3 | 上官天乙 |
4 | 荷莲耦园夏 | 5 | 郭歌华 | 6 | 温暖 |
7 | 木木 | 8 | 张酒阁 | 9 | 卡宾 |
10 | 罗文 | 11 | 英子 | 12 | 饶恕 |
热门专题 |
1 | BC省选 | 2 | 巴黎奥运 | 3 | 特鲁多 |
4 | 以哈战争 | 5 | 乌克兰战争 | 6 | 政府资讯 |
7 | 李克强猝逝 | 8 | 博励治 | 9 | 中加关系 |
|