有社区活跃分子提出要规管运联辖下交通工具及设施内的广告,应有最少一半是英文。(资料图片)
曾要求列治文市府管制商户招牌应该要有最少一种官方语文的社区活跃分子,现不满一些出现在运输联线(TransLink)范围内的广告内容没有英文。不过,运联以民众有言论自由为由,回应称它没有权限制广告的文字。
社区活跃分子斯塔查克(Kerry Starchuk)曾就列治文愈来愈多只有非官方法定语文(英或法文)的商户招牌发起过运动,她现要求运联考虑在其辖下的公共交通工具及设施内的广告必须有最少一种官方语文。她于3月底向运联的理事会提及,指没有官方文字的广告,对于看不懂广告内容的本地居民、新移民和访客造成困扰和被隔离。她指,那些广告会分化社会。
列治文有不少来中国的移民,正因此大部分上述被关注的广告只印有中文,包括一些在巴士、巴士站和加拿大线车站的广告。
斯塔查克向运联建议,规定所有广告的文字和大小需有一半是英文。她认为这可让更多人明白广告的内容;这亦可让运联遵照卑诗政府政策而行,在官方通讯上用英语。
据列治文一区报报道,运联推广部市场经理Angela Otto书面回应斯塔查克指,运联不可规管广告内容的语文。
运联之前曾尝试管规政治有关的广告,但2009年一法庭裁决则指规管会侵犯《加拿大人权及自由宪章》给予民众言论自由的权利。
斯塔查克曾在2012年要求列治文市府规管招牌的文字,但市府亦曾以同类理由拒绝规管私营商户的招牌,但后来愿管制在市府拥有物业上广告的文字,与广告商签订新合约并列明英文是必要,并可同时有其他文字。